Навигация по тегам
 

Помощь в переводе

1691 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
SnAkE
Не в сети

Подготовка уровня эксперта по тайным операциям.

Тёмная операция. В скобках можно сделать пояснение, что это тайные оперция идущая обычно вразрез с моральными нормами и законами, проводится в глубокой тайне и часто не сохраняются отчёты об операции.

Mr.Blonde
Не в сети

Как лучше перевести Black Ops и  Hazard?

SnAkE
Не в сети

Black Ops - Тёмная операция. В скобках можно сделать пояснение, что это тайные оперция идущая обычно вразрез с моральными нормами и законами, проводится в глубокой тайне и часто не сохраняются отчёты об операции.

Hazard - смотря в каком предложении, а так Опасность.

Mr.Blonde
Не в сети

Black Ops  вроде преступная организация, но всё равно спасибо.

Я знаю, просто это кличка суперзлодея , думал как лучше перевести.

SnAkE
Не в сети

Black Ops также называют спецподразделения занимающиеся вышеозначенными операциями.

Mr.Blonde
Не в сети

Это можно считать таким подразделением, или это отдельная злодейская группа? dc.wikia.com/wiki/Black_Ops 

SnAkE
Не в сети

Это отдельная злодецская группа, а вот как их перевести хз.

Old Man Lincoln
Не в сети

Тор говорит, что если под "Black Ops" подразумевается группа людей, то можно перевести просто и понятно для всех - "Спецназ".

Mr.Blonde
Не в сети

 Я благодарю Тора, но он не будет против если оставить их Блэк опс? Локи считает, что так будет лучше.

Old Man Lincoln
Не в сети

Тор против. Тогда публикация затянется. А на модерации DC раздела выляется насметное количество нетронутых Тором работ.

Mr.Blonde
Не в сети

Хорошо. Но если найдуться критики, утверждающие, что вариант перевода неверен, Локи будет будет знать, кого в этом обвинить 

Old Man Lincoln
Не в сети

Критики получат Мьёльниром по голове. Тор позаботится.

Mr.Blonde
Не в сети

World's Collide event - ? 

Mr.Blonde
Не в сети

Благодарю. 

Mr.Blonde
Не в сети

Как правильно перевести:

lifepod

De'cine

B'add 

SnAkE
Не в сети

Lifepod - спасательный модуль

Mr.Blonde
Не в сети

Благодарю. 

Mr.Blonde
Не в сети

Everyman Project  - ? 

SnAkE
Не в сети

Проект "Каждый Человек"

Mr.Blonde
Не в сети

Сенкс 

Rabbit Rayman
Не в сети

 Как можно приемлемо перевести предложение: Placing a hand on Bruce's shoulder, Lenny revealed that he confirmed ' identity because an individual's skin acid makes any shaving later he used react differently than someone else's.

SnAkE
Не в сети

Как лучше перевести название арка Skeleton Keys?

Old Man Lincoln
Не в сети

Тор говорит: "Костяные Ключи".

SnAkE
Не в сети

Спасибо.

ZoKpooL
Не в сети

Отмычки 

Маленький Бартик по Центру гулял, 
Внезапно Инерцию и Ружей он повстречал,
Долго пинали несчастное тело -
Никто не вступился - убили за дело.
 

Mr.Blonde
Не в сети

Извини, но кроме "Скелетоподобные ключи" в голову ничего не лезет) 

Flashbacca
Не в сети

 Ganthet's reasons for choosing Kyle to bear the ring have never been made completely apparent, aside from Rayner having been in the right place at the right time

Engine City - я просто о том, что Engine так и перевести Энджин?

Tragically, she was brutally murdered by the supervillain Major Force, who had been sent to learn the truth about the new Green Lantern, after a few shadowy government operatives recovered the final battery. 

The Compound

SnAkE
Не в сети

Причины по которым Гантет выбрал Кайла носителем коьца никогде не были очевидны, если не считать того, что Рэйнер оказался в нужном месте в нужное время.

Городо Машин.

К сожалению, она была жестока убита суперзлодеем Майором Форсом, который был послан узнать правду о новом Зелёном Фонаре, после того как несколько спецагентов правительства забрали последнюю батарею.

 

Flashbacca
Не в сети

 Спасибо. А как насчет The Compound?

Mr.Blonde
Не в сети

а что, нельзя просто Энджин? я думал, названия городов не переводяться 

Flashbacca
Не в сети

 Green Lantern Hal gave a copy of his power ring to Kyle, since his had the ability to duplicate itself, while Kyle's did not.

SnAkE
Не в сети

Зелёный Фонарь Хэл дал копию своего кольца Кайлу, поскольку его кольцо имело возможность создавать сво копию, а кольцо Кайла нет.

Flashbacca
Не в сети

 Спасибо, это подтвердило мою догадку)

 Сокращенное имя Инерции (Thad) лучше записать как Тад или Тэд?

Old Man Lincoln
Не в сети

Тэд.

Flashbacca
Не в сети

 the inherited Starheart-come-Green Lantern power

SnAkE
Не в сети

А можно предложение целиком?

Flashbacca
Не в сети
Her power (the inherited Starheart-come-Green Lantern power) was transferred to Kyle Rayner, vastly increasing his power, and instigated Kyle's second metamorphosis into Ion.
SnAkE
Не в сети

Её сила (унаследованная сила Зелёного Фонаря проистекающая от Звёздного Сердца) была передана Кайлу

Можно просто "Её сила (мощь Сердца Звезды)", это же Jade? Впринципе все должны понять :)

RmNoLO
Не в сети

Оцените перевод цитат, что поменять? dc.wikia.com

Bad move, Alex. I think I suddenly get it. I'm the star here. I'm the lead. And in this story--I'm the hero. IT'S PRIME TIME! I've been saving that one.
Медленно, Алекс. Знаешь, я вдруг понял. Я здесь звезда. Это у меня главная роль. В этой истории--Я герой. Пришло время ПРАЙМА!

Oh, great. The robot. The buildings. Yeah. I'm in the stupid future.
Прекрасно. Робот. Здания. Мда. Я в дурацком будущем.

Oh, just watch this, okay? You're about to see Legionnaires die in ways you've never seen before.
Только не отворачивайтесь, ладно? Ваши Легионеры помрут так, как вы ещё никогда не видели.

You fooled everyone into believing you were actually Superboy. You don't even have a cape.

Надул всех, заставив поверить что ты Супербой. Но у тебя даже плаща нет.

I bet I look totally cool. Ha ha.
Держу пари, что выгляжу совершенно невозмутимым. Ха Ха.

Flashbacca
Не в сети

DC's Tangent Comics event

SnAkE
Не в сети

Напиши С Земли-9.

Flashbacca
Не в сети

 Спасибо) Выручил)

Flashbacca
Не в сети

 His obedience to helping those close to him due to his incredible will, lets him overpower the fear he feels from losing them as seen in his confrontation with Parallax.

SnAkE
Не в сети

Great Evil Beast

RmNoLO
Не в сети

Тварь Величайшего Зла?

Mr.Blonde
Не в сети

большой злой зверь. больше  no variants.

 Великй/могучий

Flashbacca
Не в сети

 А мое предложение?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии