Навигация по тегам
 

Помощь в переводе

1691 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Hawkeye500
Не в сети

А если я хоче перевести биографию? 

SnAkE
Не в сети

Прочти тему Памятка переводчику, там всё написано.

Flashbacca
Не в сети

 Breaking Into Comics The Marvel Way

Что звучит страшнее, Война Разбойников или Война Негодяев ?

Flashbacca
Не в сети

 Второе) Помогли бы с переводом (указан выше)

а откуда взято то предложение?

Flashbacca
Не в сети

 Это не предложение, это название альтернативной вселенной в био про Мэджик (Magik) на comicvine.com

я бы перевел как "Врубиться в комиксы по марвеловски" ну или Врывание в комиксы чудесным образом

Valenzo
Не в сети

It was also shown that she was openly attracted to the noted space explorer Clark Kent (which fits the reverse reality of Lois Lane falling for the nonpowered Clark Kent).

Было так же показано,  что она напрямую привлекала  Кларка Кента (как Лоис из другой вселенной запала на Кларка).

Как превильне перевесли, она привлекала(тоесть Кларк был влюблен в нее) или оны пыталась его влюбить в себя.

Flashbacca
Не в сети

 Как правильно перевести первую часть?

35 years from current continuity, Venom has been posing as "Edward Saks", the aide to the Mayor of New York.

SnAkE
Не в сети

Помогите перевести:

multi-light tracer lens

Мульти-световые трассирующие линзы, так вроде

SnAkE
Не в сети

Как лучше перевести прозвище Spy Smasher?

ZoKpooL
Не в сети

Сокрушитель Шпионов.

Я серьезно  

Маленький Бартик по Центру гулял, 
Внезапно Инерцию и Ружей он повстречал,
Долго пинали несчастное тело -
Никто не вступился - убили за дело.
 

Valenzo
Не в сети

Чем проще тем лучше. Убийца шпионов а-ля Смерш.

 Хантер Соломон - антигерой ?

SnAkE
Не в сети

Да вроде злодей.

SnAkE
Не в сети

Как перевести название события Zero Hour?

Flashbacca
Не в сети

Решительный Час

Old Man Lincoln
Не в сети

Тогда уж "Решающий час")

SnAkE
Не в сети

Прозвище Black Bat лучше перевести как Блэк Бэт или Чёрная Летучая Мышь?

Old Man Lincoln
Не в сети

Второе. А в тексте сокращай до "Мышь" или "Кассандра".

SnAkE
Не в сети

Спасибо. Но тут имелась ввиду не Кассандра, а смесь Барбары и Чёрной Кошки из Амальгамной Вселенной.

Killer Cap
Не в сети

Тяжело сказать, с одной стороны правильный перевод слишком длинный, но с другой слова "Блэк Бэт", скажем так, "не звучат". Советую перевести как Блэк Бэт, уж слишком длинно получаеться перевод)

Old Man Lincoln
Не в сети

А "Блэк Бэт" мы потом заставим менять на "Чёрную Летучую Мышь")) Правила DC-раздела, однако.

Killer Cap
Не в сети

Жестокие у вас правила, застравляете печатать много лишних букв)))

Flashbacca
Не в сети

 The scene then flashes forward to the present with Laura in the Half-Way House.

Old Man Lincoln
Не в сети

На "Half-Way House", по идее, должна быть ссылка в тексте. Хотя, мне кажется, что это какой-то мотель или забегаловка.

Flashbacca
Не в сети

 Ну это был приют для мутантов, потерявших свои способности после Дня М.

Old Man Lincoln
Не в сети

Тогда "Дом на Полпути" или вроде того.

Flashbacca
Не в сети

 Спасибо) 

SnAkE
Не в сети

Zatanna is also capable of using all personal and universal magic.

Old Man Lincoln
Не в сети

Примерно так: "Затанна также способна использовать собственную и вселенскую магию".

SnAkE
Не в сети

Спасибо.

SnAkE
Не в сети

Как перевести названия комиксов All-Star Batman and Robin и Thrillkiller?

Название города Hub City, перевести как Хаб Сити или просто Хаб?

Old Man Lincoln
Не в сети

All-Star Batman and Robin - Блистательные Бэтмэн и Робин.

Thrillkiller - Трепетный Убийца.

Hub City - можно и Хаб, и Хаб Сити.

SnAkE
Не в сети

Спасибо.

Flashbacca
Не в сети

 Как перевести прозвище Earthmover и Manbot? И уместно ли будет перевести  прозвище Puck как Пак?

Watchmen
Не в сети

1) Самосвал, более литературно: землекопатель, тот, что двигает Землю.

2) Так и будет.

3) Эльф, дух - проказник.

 Snake cool)

SnAkE
Не в сети

Как лучше перевести Power Girl?

Old Man Lincoln
Не в сети

А никак. Нормального перевода нет. Кто-то переводит как "Могучая Девушка", но это не комильфо. Оставь "Пауэр Гёрл".

SnAkE
Не в сети

Спасибо.

 Trinity будет лучше звучать как Тринити или Троица?

Old Man Lincoln
Не в сети

Троица.

SnAkE
Не в сети

Мне кажется Троица

 о.к. спасибо

Watchmen
Не в сети

Как лучше перевести: "ID Machine".?!

 Snake cool)

SnAkE
Не в сети

Идентификационный аппарат (прибор)

Flashbacca
Не в сети

 Expert Covert Ops Training

Black Ops

Valenzo
Не в сети

Эксперт по обучению( или подготовке, смотря что в тексте) секретным операциям

Тайная операция, как вариант.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии