Навигация по тегам
 

Помощь в переводе

1691 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Serial-killer
Не в сети

Спасибо.

I'll kill you! I'll kill you to death!

It's always dark inside.

Samurai
Не в сети

 Asnonishing! No one's been able to break shine's molecular bond. Not even us.

Удивительно! Ни один из них был не в состояниии сломать молекулярную связь (света?-незнаю). Не то что мы

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Flashbacca
Не в сети

 Уау! а откуда инфа про них?

Samurai
Не в сети

 Ошибся наверно. надо предложение во всем контексте посмотреть. 

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Flashbacca
Не в сети

 хм, да тут и одного его хватит, ведь тут никаких "их" не указано"

Samurai
Не в сети

Мне показалось что окончание на то указывает No one - No one's 

наверное я был неправ... Проехали)

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Flashbacca
Не в сети

 Точку ставлю я: No one has been

Mr.Blonde
Не в сети
Мне показалось что окончание на то указывает No one - No one's
Serial-killer
Не в сети

Как лучше перевести Dimensional Smasher? Это устройство так называется.

I'll kill you! I'll kill you to death!

It's always dark inside.

Mr.Blonde
Не в сети

Сокрушитель Измерений ?

Flashbacca
Не в сети

 +1

Серафим
Не в сети

According to Plato, in the beginning, there was light and the almighty. God became cognizant but he did not like singularity so he created the Demiurge, God's architect. God felt that life required beauty but beauty would eventually grow into complexity because the Demiurge represented creativity. It was the Demiurge who created alternate realities from God's original universe.

Переведите плиз. А то моя голова что-то не в состоянии.

Flashbacca
Не в сети

 Согласно Платону, в начале был свет и всемогущество. Бог начал осознавать, что он не любил оригинальность (?) и поэтому создал Демиурга, архитектора Божьего. бог чувствовал, что жизни нужна красота, но она в конечном итоге приведет к сложностям, потому что сам Демиург представлен творчеством. Именно Демиург создал альтернативные вселенные из первоначальной Божьей вселенной

Серафим
Не в сети

Спасибо.

Mr.Blonde
Не в сети

Мне чисто интересно, откуда такой еретический текст?

Серафим
Не в сети

Биография Синнара с комиквайна.

Серафим
Не в сети

Есть тут кто?

Bullseye
Не в сети

who explains that her armor is actually an extension of her original master

Помогите, чем там была броня?  

Табу делается заново. Спасибо моим друзьям. 

Strangearts-уголок чистоты и светлости  в порочном интернете:)

 

Flashbacca
Не в сети

 это была теперь расширенная версия её оригинальной брони. 

Bullseye
Не в сети

Спасибо 

Табу делается заново. Спасибо моим друзьям. 

Strangearts-уголок чистоты и светлости  в порочном интернете:)

 

SnAkE
Не в сети

Как лучше перевести названия сюжетов Ultimate Nightmare, Ultimate Secret, Ultimate Six и Ultimate War?

Flashbacca
Не в сети

 Насчет Кошмара и Войны - Финальная (или даже Абсолютная)

Насчет Шестерки и Секрета - даже не знаю, к сожалению

 

x-mas
Не в сети

Rose Tattoo лучше как Роуз Тату или Роза Тату?

Бел Ріоз
Не в сети

Роуз.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%83%D0%B7

WRYYYYY
 
Rabbit Rayman
Не в сети

Batman recognized Payne's emotional needs and requisitioned to have Helena brought to the hospital with him.

Помогите, перевести.

Flashbacca
Не в сети

 Бэтмен изучил психологические нужды Пэйна и потребовал, чтобы Хелена была доставлена в госпиталь вместе с ним.

Rabbit Rayman
Не в сети

Спасибо.

Rabbit Rayman
Не в сети

He had Sondra Fuller, aka, Clayface IV impersonate the former Outsider known as Looker and have her visit Payne at Arkham.

Помогите, перевести.

Flashbacca
Не в сети

 у него в руках был Сондра Фуллер, также известный как четвертый Глинолицый, выдаваший себя за бывшего Аутсайдера (не помню, как эту команду правильно переводить, лень смотреть сейчас), известного как Следопыт, а также вынудил её посетить Пэйна в Аркхэме.

Rabbit Rayman
Не в сети

Спасибо.

Flashbacca
Не в сети

 Кто-нибудь может сказать, переводится ли внятно вот это имя

Nehko-Chan?

Серафим
Не в сети

Ты уверен, что там есть "h"?

Flashbacca
Не в сети

 на комиквайне написано именно так, хотя я все больше думаю, что эт неправильно ,потому что на меня ругается гугл, выдавая варианты без h

Серафим
Не в сети

Лучше никак не переводить. А кто именно имеется ввиду под этим словом есть иозбражение или описание?

Flashbacca
Не в сети

 это прозвище Женщины Кошки, данное ей в школе боевых искусств

Бел Ріоз
Не в сети

Как перевести The Many-Angled Ones?

WRYYYYY
 
Ulviar
Не в сети

Многоугольные.

Hulk zen.

Бел Ріоз
Не в сети

Хммм... незнаю, подойдет ли такое название к таким существам

WRYYYYY
 
Серафим
Не в сети

Назвои тогда многогранные или многолицые/ликие.

Бел Ріоз
Не в сети

многогранные

Посмотрел в Танос Императив в перевод на русский, они именно так и названы.

WRYYYYY
 
Hunter
Не в сети

Таноса рвут?

Бел Ріоз
Не в сети

Нет. Только обняли. Потом Лорд Марвелл проткнул мечем.

WRYYYYY
 
PINGAS
Не в сети

Как можно перевести фразу "S.H.I.E.L.D. Helicarrier"?

Ulviar
Не в сети

Транспортёр Щ.И.Т.а.

Hulk zen.

Turtleman
Не в сети

Как перевести вот такие силы:

  • Electrical Tracking: he is able to track the resonance of a broadcast frequency to a location of where its coming from, but if its too subtle then he won't have much success.
  • Electronic Interaction
  • Electric Manipulation 

Я боюсь ошибиться в деталях.

Hunter
Не в сети

Первую, не подскажу, а вот 2ю и 3ю, постараюсь:

Электронное Взаимодействие
Электрическая Манипуляция 

Turtleman
Не в сети

Так у меня тоже самое выходит. Я вот думаю, может там имелось ввиду совсем другое. 

Flashbacca
Не в сети

 Электрическое выслеживание: Он способен выслеживать резонанс радиочастоты до места, откуда она исходит, но если  сигнал едва различимый, то у него мало что получится. 

Turtleman
Не в сети

Дикое спасибо. 

Samurai
Не в сети

Помогите превести imprisoned in an extradimensional bubble

 

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии