Навигация по тегам
 

Помощь в переводе

1691 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
SnAkE
Не в сети

Как перевести название компании Оливера Квина Q-Core?

Armour-Hero
Не в сети
Помогите перевести это предложение. Four light years away was the double star system of Alpha Centauri, waiting in the black pool of space for the first people of Earth who were about to seek it out.
Flashbacca
Не в сети

За четыре световых года отсюда, располагалась двойная система Альфа Центавра, ожидавшая в "бассейне" темного космоса, первых людей с Земли, которые почти что обнаружили её. 

Armour-Hero
Не в сети
Спасибо.
Armour-Hero
Не в сети
Плиз помогите перевести предложение. Steve heaved a nervous sigh, then initiated the final computer controlled safety test of the vessel's primary systems.
Flashbacca
Не в сети

 Стив тяжело вздохнул, затем запустил последний (заключительный) компьютерный тест безопасности основных систем корабля.

P/S/ парень, а кого ты переводишь, если не секрет?

x-mas
Не в сети

Он переводит или ты? 

Flashbacca
Не в сети

 вот я и хочу узнать для решения этого вопроса)) а то он все скидывает и скидывает) Если там объем у него большой, тогда это капля в море и   все норм. 

Да и вообще, я Ронана перевожу)

Armour-Hero
Не в сети
Это всё чёртов английский, который меня запарил текстами, которые нам задают. Тексты на любую тематику, кроме фантастики, даются легко, даже био, как-то легчи переводить(в комикс заглянуть, найти момент и сформулировать предложение правильно). Ладно, постараюсь как-нибудь сам.
Flashbacca
Не в сети

 да не парься ты) можешь скидывать мне в личку) а то все думают ,что ты кидаешь сюда целое био))

Armour-Hero
Не в сети
Помоему это уже слишко, не утешай меня, как мои друзья и подруги, должен ли я хоть, что-нибудь делать сам. Серафим твоя троллота мне только в радость и я доволен, что у тебя есть сердце.
Серафим
Не в сети

Аааааааахахахахаха, я плачу.

Brick
Не в сети

Как лучше перевести: "Supreme Power" -Верховная Власть, Верховная Мощь, Верховная Сила? 

   

Flashbacca
Не в сети

 Первое наверно

Ulviar
Не в сети

Высшая Сила.

Hulk zen.

Mister Lux
Не в сети

 Как перевести Octessence?

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
Flashbacca
Не в сети

 а это откуда? да и можно предложение/отрывок текста целиком?

Бел Ріоз
Не в сети

Так называется группа из 8-ми демонов, к которым принадлежит Ситторак.

WRYYYYY
 
Flashbacca
Не в сети

 Октосущности, так и назови.

Или восьмиликие, например)

Mister Lux
Не в сети

 Второй вариант, мне как-то больше нравиться))

Спасибо)

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
Mister Lux
Не в сети

 Я знаю что так называется группа. Мне именно нужно перевод названия группы. Или прям так же без перевода её неоставишь.

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
Mister Lux
Не в сети

 Вот весь отрывок:

Cyttorak participated in the Octessence, a wager between eight vastly powerful inter-dimensional beings who decided to find out which was the most powerful by giving a fraction of their power to eight human avatars that would fight in their honor.

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
EVIL
Не в сети

 Burning Galaxy

Помогите!! Как красиво перевести?

Mister Lux
Не в сети

 Блин... у меня на ум идёт только Галактика в Огне.

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
EVIL
Не в сети

 Omega Flight.

Как эта команда переводится. 

Mister Lux
Не в сети

 Омега Отряд, или Омега Стайя.

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
Flashbacca
Не в сети

 Отряд Омега, глянь мой Отряд Альфа)

EVIL
Не в сети

 Спасибо.

Rabbit Rayman
Не в сети

He pleaded with him to help, but was only able to procure a needle-full of Hagen's blood.

Пожайлуста, помогите.

Flashbacca
Не в сети

 Он умолял его помочь, но только смог добыть иглу ,полную крови Хагена. Как-то так, лучше кинь отрывок побольше

Rabbit Rayman
Не в сети

Спасибо. Если надо вот абзац: Payne learned about the existence of a super-villain known as Matt Hagen, aka, Clayface. Knowing that Hagen had the ability to remold his own physical features, he visited Hagen in prison. He pleaded with him to help, but was only able to procure a needle-full of Hagen's blood.

Flashbacca
Не в сети

 ну тогда все вроде нормально, просто надо будет написать: "добыл с помощью иглы всего лишь несколько капель крови Хэйгена"

Rabbit Rayman
Не в сети

Спасибо.

x-mas
Не в сети

Winter переводить как Зима или Зимний? Учитывая, что персонаж русский спецназовец.

Фауст
Не в сети

в биографии Спартанца, Бел перевел его как - Зимний. 


 

Бел Ріоз
Не в сети

Переводил как Зимний.

WRYYYYY
 
Armour-Hero
Не в сети
Delete.
Samurai
Не в сети

 Earth located in the antimatter universe of Qward 

Как перевести  Qward  ?

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Mister Lux
Не в сети

 Земля находиться в антиматериальной вселенной Квард или Квад? Вроде так.

 

«Если человек тратит свою жизнь на благие дела и заботу о ближнем, он умирает без благодарностей и воспоминаний. Если его гений принес горе и смерть миллиардам, его имя будут вспоминать спустя тысячелетия и сотни поколений.
Samurai
Не в сети

 Вот первое это я понял) 

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Flashbacca
Не в сети

 Квард так и будет, разве нельзя глянуть био Фонарей, м?

Samurai
Не в сети

 Separate person from the Green Kryptonite powered Ultraman who comes from separate antimatter dimension

Помогите перевести 

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Flashbacca
Не в сети

 отдельная личность? ( может там подразумевалась часть - portion)? Зеленого Криптонита усиливала Ультрамэна из отдельного Антиматериального измерения 

Samurai
Не в сети

 Оказалось там вобще подразумевался Другой Ульрамэн который черпал силу из зеленого Криптонита

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Samurai
Не в сети

 Помогите осмыслить предложение . Я никак вьех

 But Luthor succeeded in gathering new powered beings to oppose the Crime Syndicate. Most of these beings would reflect the criminal populace of the Justice League such as Sir Solomon Grundy and others.

 

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

SnAkE
Не в сети

Но Лютор приуспел в сборе новых сущест со сверхспособностями для противостояния Преступному Синдикату. Большинство из этих существ - отражения (альт. версии) преступников из вселенной Лиги Справедливости (Новая Земля), например Сэр Соломон Гранди и другие.

Samurai
Не в сети

 Спасибо большое)

"И не пытайтесь мне доказывать я всеравно буду так считать потому что это правильно" - © я

 

Turtleman
Не в сети

Чел, такими темпами всю био за тебя переведут. 

Serial-killer
Не в сети

Помогите перевести.

Asnonishing! No one's been able to break shine's molecular bond. Not even us.

I'll kill you! I'll kill you to death!

It's always dark inside.

Flashbacca
Не в сети

 Поразительно (потому что там astonishing) ! Никто не мог разорвать  молекулярную связь света/сияния (?). Даже мы. 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии