Навигация по тегам
 

Помощь в переводе

1691 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Iron Man
Не в сети

Прошу, помогите прозвище  Protocide перевести. 

Turtleman
Не в сети

"Протоцид", наверное. 

ferteron
Не в сети

Подскажите как переводится Hyperclan? 

SnAkE
Не в сети

Гиперклан

Watchmen
Не в сети

1) Alistaire's cursed body is mutable, regularly changing appearance and extremely elastic; he has learned to exploit this, using the curse to analyze and manipulate magical energies on contact.

2)  Living Cross-Section: Faiza has the power to disassemble anything, including people, into their component parts, manipulate them on an atomic level, and reassemble them. While taking people apart, she can take their limbs, organs, and bones apart, then reassemble them, putting them back together. Those affected by Faiza's power remain conscious and able to talk throughout.
When Faiza actively uses her power, a blue glow appears around her hand. This blue glow also appears around anyone currently affected by the power.

Paralysis: Faiza can also immobilise multiple people at once, without disassembling them. The effect lasts until Faiza says otherwise.

 Snake cool)

Flashbacca
Не в сети

 2) в общем она может разбирать механизмы и людей на части ,управляя всем на атомном уровне, и собирать их заново. И по-моему они могут разговаривать и остаются в сознании с помощью её сил. 

Watchmen
Не в сети

Ясно) Спасибо! 

 Snake cool)

Watchmen
Не в сети

Хотя бы в общих словах, что это за способности, плиз!))) 

 Snake cool)

Armour-Hero
Не в сети
Meanwhile, armed with acetylene - torches, rescuers seek to batter their way to the entrapped men's aid. Помогите пожалуйста.
Flashbacca
Не в сети

 Тем временем, вооруженные ацетиленовыми горелками, спасатели стремились прожечь свой путь ,чтобы прийти на помощь попавшим в ловушку людям. 

Armour-Hero
Не в сети
огромное тебе спасибо!
Flashbacca
Не в сети

 Pieface  - это прозвище. Как перевести?

Vik20022
Не в сети

Как правильно перевести Universal Endbringer?

hallas
Не в сети

All-Star Squadron переводить как Всезвёздный Эскадрон?

Quis custodiet ipsos custodes?

SnAkE
Не в сети

Можно ещё Всезвёздный Отряд

hallas
Не в сети

Спасибо)

Quis custodiet ipsos custodes?

Sargeras
Не в сети

Как бы перевести "Onslaught's servants" ?

Ulviar
Не в сети

Слуги Натиска.

Hulk zen.

Sargeras
Не в сети

Я тоже вначале так думал, но что-то сомневался. Спасибо Большое)

hallas
Не в сети

...they entered a limbo state to save the world from an oncoming onslaught initiated by Hitler decades before. Later he and his fellow teammates were released from this dimension, and regained prominence as the forefathers of the heroic community.

Quis custodiet ipsos custodes?

SnAkE
Не в сети

...они отправились в лимбо, чтобы спасти мир от надвигающейся атаки, начатой Гитлером десятилетия назад. Позже он и его товарищи по команде были освобождены из этого измерения, и вернули себе известность предков героического сообщества.

hallas
Не в сети

Спасибо)

Quis custodiet ipsos custodes?

SnAkE
Не в сети

Прозвище Winter лучше перевести как Зима или Зимний?

hallas
Не в сети

Я полагаю, что Зимний

Quis custodiet ipsos custodes?

Бел Ріоз
Не в сети

Как перевести имя αΩMajor

WRYYYYY
 
x-mas
Не в сети

Линкольн не ответил?

Бел Ріоз
Не в сети

Нет, просто сейчас его нет онлайн.

WRYYYYY
 
EVIL
Не в сети

 Где есть про Леди Меченую после Земли Теней.

Ulviar
Не в сети

http://www.darkreign.ru/load/200

http://www.darkreign.ru/load/335

Hulk zen.

Rabbit Rayman
Не в сети

Как правильно перевести название события "Salvation Run"?

Flashbacca
Не в сети

 Бег во Спасение. А вообще воспользуйся поиском по сайту, в биографиях это было.

Rabbit Rayman
Не в сети

Спасибо.

hallas
Не в сети

Как лучше перевести:

Starman - Астролог или Стармэн?

Sandman - Песочный человек или Сэндмэн?

Quis custodiet ipsos custodes?

SnAkE
Не в сети

2. Песочный Человек

hallas
Не в сети

Спасибо)

Quis custodiet ipsos custodes?

hallas
Не в сети

It has since been claimed, though (by the wizard Mordru), that in fact, not only does Grant have lives left, but that he will always have nine lives, as long as he doesn't use up all nine of them within a certain (unspecified) period of time!

 

Quis custodiet ipsos custodes?

hallas
Не в сети

Я практически также перевёл, спасибо)

Quis custodiet ipsos custodes?

Серафим
Не в сети

 The Deviants и The Celestials как лучше перевести или так и оставить не переводя?

Flashbacca
Не в сети

 Так и оставить.

Серафим
Не в сети

 The Celestial known as the One Above All commanded the massive mothership, which carried the Fourth Host through space.

 Первая половина понятна, но я не могу понять, что говорится после запятой. 

Flashbacca
Не в сети

 В общем, этот Четвертый Носитель (хозяин) и его несет через космос на огромном корабле, которым управляет ОАА

небожитель под именем One above all управлял гигантским кораблем который вел Четвертое Войско сквозь пространство

SnAkE
Не в сети

Как перевести название приёма Fastball Special?

x-mas
Не в сети

Название приема скорее всего взято из бейсбола, где есть подача fastball

x-mas
Не в сети

Возникла безумнейшая, сумашедшая и немыслимая идея написать событие вселенной WildStorm, World's End. Безумная и сумашедшая потому, что событие длилось 4 года, с декабря 2007 по февраль 2011, и всего насчитывает около 143 выпусков. Есть ли люди, которые готовы присоединиться к этой немыслемой, бредовой и безумной идее?

SnAkE
Не в сети

Может сначала перевести предшествующие события Armageddon, Revelations и Number of the Beast?

x-mas
Не в сети

Впринципе можно, но они мелковаты.

SnAkE
Не в сети

Тогда их можно в качестве предисловия сделать.

x-mas
Не в сети

Уже думал сегодня над этим. Описать каждое событие и объединить статью в одну, а потом попробовать написать Конец Света и выпустить к 21 декабря:)

Flashbacca
Не в сети

 Я готов присоединиться)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии