1) Alistaire's cursed body is mutable, regularly changing appearance and extremely elastic; he has learned to exploit this, using the curse to analyze and manipulate magical energies on contact.
2) Living Cross-Section: Faiza has the power to disassemble anything, including people, into their component parts, manipulate them on an atomic level, and reassemble them. While taking people apart, she can take their limbs, organs, and bones apart, then reassemble them, putting them back together. Those affected by Faiza's power remain conscious and able to talk throughout.
When Faiza actively uses her power, a blue glow appears around her hand. This blue glow also appears around anyone currently affected by the power.
Paralysis: Faiza can also immobilise multiple people at once, without disassembling them. The effect lasts until Faiza says otherwise.
2) в общем она может разбирать механизмы и людей на части ,управляя всем на атомном уровне, и собирать их заново. И по-моему они могут разговаривать и остаются в сознании с помощью её сил.
...they entered a limbo state to save the world from an oncoming onslaught initiated by Hitler decades before. Later he and his fellow teammates were released from this dimension, and regained prominence as the forefathers of the heroic community.
...они отправились в лимбо, чтобы спасти мир от надвигающейся атаки, начатой Гитлером десятилетия назад. Позже он и его товарищи по команде были освобождены из этого измерения, и вернули себе известность предков героического сообщества.
It has since been claimed, though (by the wizard Mordru), that in fact, not only does Grant have lives left, but that he will always have nine lives, as long as he doesn't use up all nine of them within a certain (unspecified) period of time!
Возникла безумнейшая, сумашедшая и немыслимая идея написать событие вселенной WildStorm, World's End. Безумная и сумашедшая потому, что событие длилось 4 года, с декабря 2007 по февраль 2011, и всего насчитывает около 143 выпусков. Есть ли люди, которые готовы присоединиться к этой немыслемой, бредовой и безумной идее?
Прошу, помогите прозвище Protocide перевести.
"Протоцид", наверное.
Подскажите как переводится Hyperclan?
Гиперклан
1) Alistaire's cursed body is mutable, regularly changing appearance and extremely elastic; he has learned to exploit this, using the curse to analyze and manipulate magical energies on contact.
2) Living Cross-Section: Faiza has the power to disassemble anything, including people, into their component parts, manipulate them on an atomic level, and reassemble them. While taking people apart, she can take their limbs, organs, and bones apart, then reassemble them, putting them back together. Those affected by Faiza's power remain conscious and able to talk throughout.
When Faiza actively uses her power, a blue glow appears around her hand. This blue glow also appears around anyone currently affected by the power.
Paralysis: Faiza can also immobilise multiple people at once, without disassembling them. The effect lasts until Faiza says otherwise.
2) в общем она может разбирать механизмы и людей на части ,управляя всем на атомном уровне, и собирать их заново. И по-моему они могут разговаривать и остаются в сознании с помощью её сил.
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
Ясно) Спасибо!
Хотя бы в общих словах, что это за способности, плиз!)))
Тем временем, вооруженные ацетиленовыми горелками, спасатели стремились прожечь свой путь ,чтобы прийти на помощь попавшим в ловушку людям.
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
Pieface - это прозвище. Как перевести?
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
Как правильно перевести Universal Endbringer?
All-Star Squadron переводить как Всезвёздный Эскадрон?
Quis custodiet ipsos custodes?
Можно ещё Всезвёздный Отряд
Спасибо)
Quis custodiet ipsos custodes?
Как бы перевести "Onslaught's servants" ?
Слуги Натиска.
Hulk zen.
Я тоже вначале так думал, но что-то сомневался. Спасибо Большое)
...they entered a limbo state to save the world from an oncoming onslaught initiated by Hitler decades before. Later he and his fellow teammates were released from this dimension, and regained prominence as the forefathers of the heroic community.
Quis custodiet ipsos custodes?
...они отправились в лимбо, чтобы спасти мир от надвигающейся атаки, начатой Гитлером десятилетия назад. Позже он и его товарищи по команде были освобождены из этого измерения, и вернули себе известность предков героического сообщества.
Спасибо)
Quis custodiet ipsos custodes?
Прозвище Winter лучше перевести как Зима или Зимний?
Я полагаю, что Зимний
Quis custodiet ipsos custodes?
Как перевести имя αΩMajor
Линкольн не ответил?
Нет, просто сейчас его нет онлайн.
Где есть про Леди Меченую после Земли Теней.
http://www.darkreign.ru/load/200
http://www.darkreign.ru/load/335
Hulk zen.
Как правильно перевести название события "Salvation Run"?
Бег во Спасение. А вообще воспользуйся поиском по сайту, в биографиях это было.
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
Спасибо.
Как лучше перевести:
Starman - Астролог или Стармэн?
Sandman - Песочный человек или Сэндмэн?
Quis custodiet ipsos custodes?
2. Песочный Человек
Спасибо)
Quis custodiet ipsos custodes?
It has since been claimed, though (by the wizard Mordru), that in fact, not only does Grant have lives left, but that he will always have nine lives, as long as he doesn't use up all nine of them within a certain (unspecified) period of time!
Quis custodiet ipsos custodes?
Я практически также перевёл, спасибо)
Quis custodiet ipsos custodes?
The Deviants и The Celestials как лучше перевести или так и оставить не переводя?
Так и оставить.
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
Первая половина понятна, но я не могу понять, что говорится после запятой.
В общем, этот Четвертый Носитель (хозяин) и его несет через космос на огромном корабле, которым управляет ОАА
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)
небожитель под именем One above all управлял гигантским кораблем который вел Четвертое Войско сквозь пространство
Как перевести название приёма Fastball Special?
Название приема скорее всего взято из бейсбола, где есть подача fastball
Возникла безумнейшая, сумашедшая и немыслимая идея написать событие вселенной WildStorm, World's End. Безумная и сумашедшая потому, что событие длилось 4 года, с декабря 2007 по февраль 2011, и всего насчитывает около 143 выпусков. Есть ли люди, которые готовы присоединиться к этой немыслемой, бредовой и безумной идее?
Может сначала перевести предшествующие события Armageddon, Revelations и Number of the Beast?
Впринципе можно, но они мелковаты.
Тогда их можно в качестве предисловия сделать.
Уже думал сегодня над этим. Описать каждое событие и объединить статью в одну, а потом попробовать написать Конец Света и выпустить к 21 декабря:)
Я готов присоединиться)
Образцовая страничка, наполненная Вархаммером (спасибо Нексусу)
Штиль (рассказ)